В Барнауле состоялась презентация книги «Казачьему роду нет переводу»

0 88
0
(0)

В Барнауле состоялась презентация книги «Казачьему роду нет переводу»

Так называется книга Елены Клишиной, презентация которой состоялась в Алтайском институте развития образования (АИРО) им. А.М. Топорова.

Вопрос происхождения казачества существует давно, многие ученые изу­чали и изучают это невиданное в мировой истории явление. Не может не быть интересно и нам сие славное воинство, породнившееся со степью и морем – «царским счастием с травы да с воды». Ибо с давних времен казаки защищают границы сибирские.

Об алтайском казачестве речь шла на презентации нового издания, подготовленного АИРО. Мероприятие состоялось в рамках конкурса «Учитель года», потому закономерным было появление в числе гостей замминистра образования и науки Галины Синицыной, участников краевого форума педагогического мастерства. Также в зале института можно было увидеть представителей духовенства, музейного сообщества, казачества.

Перед началом презентации автор книги «Казачьему роду нет переводу» Елена Клишина дала интервью представителям СМИ.

– Эта книга не художественная, ее можно назвать научпопом, нон-фикшн, – отметила она. – В ней исторические сведения подаются в легкой, познавательной форме. Книжку можно и «посмотреть»: в ней есть телесюжеты, снятые и краевым телевидением в том числе. Издание рассчитано на детей начальной школы. Как отметил научный консультант, кандидат исторических наук Денис Бобров (АлтГУ), произведение можно рекомендовать для чтения и студентам первых курсов неисторических специальностей.

Изучение источников заняло у меня все прошлое лето. Я читала научные работы по истории алтайского казачества, консультировалась с его представителями, с историками, с сотрудниками краеведческого музея, руководителем ансамбля «Вечёрки» Натальей Бондаревой, со специалистами по краеведению из Шишковки. Я обращалась и к книгам журналиста «Алтайской правды» Константина Сомова, который занимается темой Гражданской войны на Алтае, его произведения есть в моей домашней библиотеке.

На вопрос журналиста, что для автора стало открытием в ходе работы над изданием, Елена Клишина ответила: «Для меня самым интересным стало осознание того, что все жители Алтайского края происходят либо от старожилов, либо от переселенцев». Удивиться пришлось писательнице и тогда, когда вдруг выяснилось – и у нее есть казачьи корни!

Немало добрых слов в адрес автора, а также инициатора издания – АИРО прозвучало на торжестве из уст представителей казачества, системы образования, духовенства. С теплотой зал воспринял воспоминания о семейных казачьих традициях, которыми поделилась с гостями председатель краевого отделения Союза женщин России, почетный гражданин края родовая сибирская казачка Надежда Степановна Ремнёва.

– Все наше племя, большой нашей семьи – деда, потомственного казака Анохина Петра Ксенофонтовича и потомственной казачки, целительницы, бабушки Федоры Степановны – девять внуков росли на их подворье. Мы с пяти лет начинали работать на равных со взрослыми: месили кизяки, драли лыко (чтобы его потом сдать по госзаданию), трудились в огороде, встречали-провожали коров с пастбища, кормили поросенка. А еще я очень любила с дедом ездить на рыбалку. По сути, дед нас воспитывал… Он всегда по воскресеньям запрягал лошадь, садил внуков на телегу и вез на базар, чтобы купить нам, допустим, тапочки, сшитые из старых армейских сапог, или пряник с леденцом. Это были самые яркие страницы – поездки на базар, в лес за грибами и вениками или к его брату в Белоярск. Корни мои казачьи – в Белоярске.

Мои деды прошли страшный путь расказачивания: дед бежал в леса, а бабушка с пятью детьми спряталась в погребе – ей грозил Нарым, а ребятишкам – детдом. Соседка шепнула: «Федорушка, беги, иначе потеряешь детей!» Бабушка бежала из станицы Новоникольской (что сейчас в Северном Казахстане) – где на подводе кто подвезет, где пешком, сбив ноги в кровь… Добрались к брату деда в Белоярске, а он тоже прятался. Сноха предложила жить в бане по-черному – и всю зиму Федора Степановна, моя дорогая бабушка, детей в этой бане спасала! Ни один не умер, все выросли, вышли в люди: сыновья воевали, дочери стали учителями и проработали по пятьдесят лет. Можете представить, какая была прочная казачья закваска? Главным были любовь к труду, любовь в семье. 

Осталось добавить, что иллюстрации к новому изданию АИРО выполнила московская художница, уроженка Алтайского края Вероника Полякова. В книге можно найти описание туристического маршрута «Казачья подкова Алтая» и QR-коды, по которым можно посмотреть телесюжеты об алтайском казачестве. Страницы в конце издания можно разрезать на закладки – на каждой будет пословица из казачьего фольклора.

Фото Александра Лизратова

Барнаул 

Источник: www.ap22.ru

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.