Всемирно известному поэту Ивану Жданову, уроженцу Алтайского края, исполнилось 75 лет

0 19
0
(0)

Всемирно известному поэту Ивану Жданову, уроженцу Алтайского края, исполнилось 75 лет

Фото: Александра Волобуева

Всемирно известному поэту Ивану Жданову, нашему земляку, исполнилось 75. В Чарышском районе за творчеством своего знаменитого уроженца следят и гордятся личным знакомством с ним.

Содержание:

В родных местах

Особенно памятна чарышанам встреча с Иваном Фёдоровичем, когда он приезжал на малую родину вместе с сыном.

Директор районной библиотеки Светлана Жданова отметила чтение им своих стихов.

– Он сам из села Усть-Тулатинка, родственников у него никого уже не осталось. Но он все равно приехал, как сказал, «побродить по местам детства». Хотел побывать особенно на горе Мохнатой. В библиотеке есть его книги. Привезли нам и журнал «Культура Алтайского края» со статьей о нем. Он оставил мне тогда автограф как раз на этой статье: «Ждановой – от Жданова» (мы не родственники, однофамильцы), – уточнила Светлана Васильевна. – Взгрустнулось ему, конечно, от наших красот. Ведь он далеко от них давно живет, в Крыму. Как он сказал, родные места всегда дарят новые строки. Он приезжал не раз на родину. Нравится ему местная природа, которую он много фотографирует. Слушать было его очень интересно. Он по-особенному читает свои непростые по форме стихи. Они совсем иначе воспринимаются, когда знакомишься с ними самостоятельно, с листа. Всем собравшимся в библиотеке было интересно пообщаться с таким гостем, задавали ему много вопросов. Он легко шел на контакт.

Ожидание оправдалось

Нина Васильевна Шахова – ветеран в библиотечном деле в районе, сама родом тоже из Усть-Тулатинки. Но про поэта Жданова узнала не сразу.

– Не скажу, что я близко знакома с Иваном Фёдоровичем. Но в нашей районной библиотеке он был два раза. Впечатлений у меня много было, особенно потрясающих от первой встречи, настолько он оказался интересным человеком. Жданов и его спутники опоздали на встречу. Барнаульский издатель Николай Герцен был за рулем и перепутал дорогу, когда поехал в Усть-Тулатинку без нашего сопровождающего из района. Люди ждали приезда гостей больше часа. Но ожидание оправдалось последующим чтением стихов самим автором. Такое нечасто услышишь вживую. Тронули всех стихи и об Алтае, особенно обо всем знакомой горе Мохнатой. Она так расположена, что своя и для жителей Усть-Тулатинки, и для жителей Чарышского.

Гора над моей деревней: возле нее погреться 

память не прочь, как будто – это коровий бок.

С вершины этой горы видно другое детство

или, верней, преддетство, замысел между строк.

А это была война. Подколодное мясо ядом

перло, жуя страну, множилось, как число.

Одно из моих имен похоронено под Ленинградом,

чтобы оно во мне выжило и проросло…

Когда я читаю это стихотворение сейчас, то вспоминаю свою бабушку, которая жила близко к той горе. Непривычность стихов Жданова совсем не мешает явственному представлению читателем хорошо знакомых мест. Все хорошо знающие Ивана Фёдоровича потом отмечали, насколько он был необычайно мягким в родных местах.

В библиотеке нашей он обошел все уголочки фотографируя. В то время у нас была только одна его маленькая книжица. Ее подарила наша землячка Валентина Жураковских. Она дальняя родственница Ивана Фёдоровича по своему мужу, поэтому хорошо его знает. Была она и на второй встрече с поэтом в библиотеке. Приходил и давний друг Жданова, Николай Благинин. К тому времени у меня накопилась большая подборка материалов с публикациями об Иване Фёдоровиче. Писали о нем по-разному. Но мы тоже на его 70-летие сделали в библиотеке тематический буклет, который размещен на сайте библиотеки. Туда же я ставила и фотографии встреч с земляками.

Справка

Родился 16 января 1948 года в селе Усть-Тулатинка. Рос одиннадцатым ребенком в крестьянской семье. Работал слесарем на барнаульском заводе «Трансмаш», помощником бурового мастера в Якутии, литсотрудником многотиражки. Какое-то время учился на журфаке МГУ. В 1976 году окончил Барнаульский педагогический институт. Был рабочим сцены в театрах и на «Мосфильме», электромехаником в «Мослифте». Книги переведены на иностранные языки и изданы отдельными томами в Японии, США, Западной Европе.

Чарышский район 

Источник: www.ap22.ru

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.