Жительница Турции поделилась впечатлениям о поездке на Алтай

0 7
0
(0)

Жительница Турции поделилась впечатлениям о поездке на Алтай

Жительница Турции поделилась впечатлениям о поездке на Алтай

Жительница Турции поделилась впечатлениям о поездке на Алтай

Жительница Турции поделилась впечатлениям о поездке на Алтай

Фото Евгений НАЛИМОВ

Вера Алкас родилась в Омске, но студенткой переехала в Турцию, в Анталью. На днях она посетила Алтай благодаря программе «Поддержка и развитие связей с соотечественниками за рубежом» по подрограмме «Поддержка и развитие связей с соотечественниками за рубежом» госпрограммы Алтайского края «Развитие культуры Алтайского края». Корреспондент «АП» пообщался с женщиной и узнал детали ее жизни в Турции.

Создать микроклимат

Наша соотечественница уже не первый раз приезжает в Россию. В этом году ее пригасили в международную танцевальную деревню «Малина». Это форум, на котором детские коллективы соревнуются друг с другом.

– По первому образованию я хореограф. Приятно быть в числе экспертов. Когда смотрела выступления ребят, испытывала гордость за нашу страну. Все талантливые 
и яркие, – рассказывает Вера. – Мне нравится с ними общаться, что-то для себя перенимаешь, понимаешь, куда двигаться дальше.

Она отмечает, что в танцевальном коллективе важны микроклимат и взаимопонимание, иначе не добиться высоких результатов. Поэтому Вера провела мастер-класс по командообразованию для руководителей объединений.

Быть полезной

Хореографическое образование привело ее в город мечты. На первом курсе Вера поехала по обмену в Анталью. Ей так понравился город, что она решила приехать туда еще раз.

– Первые четыре года я жила там с мая по октябрь. Сдавала сессию – и в путь. В Турции работала в отеле, – улыбается героиня. – Потом получила диплом, вышла замуж за местного жителя и осталась насовсем.

Сейчас Вера – заместитель председателя Русского общества в Анталье, координатор работы с молодежью, занимается организацией деловых и семейных мероприятий для нашей диаспоры. В Турции живет вот уже 18 лет, иногда бывает на родине.

– Давно не была в России летом. Чаще всего приезжаю зимой, когда выпадает снег. Ведь в Турции в это время совсем другая погода – идут дожди, – вспоминает Вера. – Мне важно оставаться русской. У меня и ребенок здесь родился. Можно жить за рубежом, но любить свою Родину и быть для нее полезной, сохранять русский язык, знакомить иностранцев с нашими особенностями.

Схожие черты

У нас с турками много общего. Мы – два гостеприимных народа, всегда готовые помогать друг другу. Им интересна наша культура. У них существуют школы с преподаванием на русском языке, проходят олимпиады для детей на знание творчества русских авторов.

– Ребята учили стихи Корнея Чуковского, выступали с ними, писали тест. А подарком победителям стали книги на русском языке, – добавляет Алкас. – Помимо этого, у нас проходили дни русской культуры. Жители города слушали песни, смотрели танцы и, даже не зная языка, восхищались, кричали «браво». Культурный взаимообмен очень важен.

Общественная деятельность помогает Вере не забыть родной язык. Вместе с активистами она отмечает все наши праздники и создает свои.

Вкусней не ела

Когда женщина приезжает домой, обязательная традиция – посещение монастыря. Дома можно полакомиться любимыми блюдами – колбасой, свининой, медом и, конечно же, маминым борщом.

– В Турции отсутствует свинина. Котлеты делают из чистого фарша, например, говядины. Вкус, конечно, отличается от знакомого нам, но привыкаешь. Но я так и не поняла их специй. Привожу с собой свои, – улыбается женщина.

Помимо этого, она берет с собой травяные чаи, гречишный мед и пихтовое масло. «Лучше, чем у нас, не найти», – признается Вера. Но блюда похожи на российские, турки используют много бобовых, например, тушат фасоль или делают суп из чечевицы.

– Последнее время и в России эта пища стала популярной. Турки за здоровое питание, на фудкортах много точек с домашней едой, но и гамбургеры, пицца, картошка фри тоже встречаются, – говорит Вера.

Уважать традиции

Алкас считает, что эмигрировать в другую страну можно при каких-то обстоятельствах, либо по молодости, по глупости. Когда мама узнала о ее решении переехать, была в шоке: «Ну какая Турция?»

– Потом она приехала ко мне в гости, искупалась в теплом море, посмотрела обстановку и смирилась, – вспоминает женщина.

Вера не видит никаких преград для переезда назад, но в Турции добилась многого, и начинать с нуля на родине ей не хочется.

– Я привыкла, что живу в другой стране, – говорит Вера. – Для нас с дочерью поездка домой – всегда праздник. В Турции нет детских театров в привычном нам понимании, и цирк не сравнится с нашим. Поэтому мы выстраиваем наш культурный маршрут.

В курортной зоне мусульманской страны нет строгих ограничений в одежде. Есть, конечно, женщины, носящие хиджаб, а есть те, кто одевается согласно канонам Европы. При этом к посещению более строгих мест Вера относится ответственно.

– Надо уважать традиции. Если в священный месяц Рамадан турки не едят от рассвета до заката солнца, то странно будет идти по улице с бутербродом. Причем пост соблюдают 90% жителей. И если ты приезжаешь туда, где положена закрытая одежда, то, будь добр, соблюдай правила, – говорит Вера.

Она отмечает, что за последнее время турчанки поменялись, стали более свободными. Раньше у них было не принято водить детей на кружки, а теперь залы переполнены.

– Наши русские девочки стали открывать секции, сначала ходили в основном русские, а теперь 50 на 50. Причем качество и количество преподавания только растет. Если это балетная школа, то обязательно два больших зала.

Праздничное настроение

Время меняет в этой стране все, и даже отношение к праздникам. Когда первый год Вера жила в Турции, она не могла найти новогодних украшений. Радовалась, как ребенок, маленькой свечке, а теперь праздник здесь отмечают с размахом, как в России.

– Все вокруг в мишуре, искусственные елки, шарики. Народ даже не удивляется Деду Морозу и Снегурочке, охотно с ними фотографируются, – вспоминает Вера.

За это время изменилась и свадебная культура. Жители стали чаще организовывать выездные регистрации и устраивать фотосессии на улицах.

– Это интеграция культур. Наши русские фотографы начали проводить такие мероприятия, а турки подхватили. Но это, правда, удивительно: как, имея такую красоту за окном, ехать за постановочными кадрами в фотостудии, – задается вопросом Вера.

Социальные гарантии

Наша соотечественница считает Россию страной социальных гарантий. Ее знакомых удивляло, что скорые приезжают, даже если у человека поднялось давление.

– У нас много широких специалистов, а в Турции, например, один детский ортопед, который ездит по точкам. Представляете, какая к нему запись? – отмечает Вера.

К местной медицине она так и не привыкла. Да, центры оснащены современным оборудованием, но методы лечения другие. Даже при легкой простуде врачи сразу выписывают антибиотики, у них нет понятия «народная медицина».

– Когда я была лидером анимационной команды в отеле, у меня заболел аниматор. Я заварила ему травяной чай с медом. Видели бы вы его выражение лица! Он спросил: «А это вообще поможет?» А я ему в ответ: «Еще как!»

Источник: www.ap22.ru

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.